Économie

« Utiliser le bon mot, la bonne notion, le bon concept, avec la définition la plus couramment acceptée, ou mieux avec la définition la mieux acceptée et comprise relève parfois de l’exploit, … »
                                                     
 Patrick Triplet.

> Par cette citation, je souhaite rendre un vibrant hommage au travail de Titan réalisé sur plus de dix ans par ce biologiste, docteur en écologie dont l’ouvrage Dictionnaire encyclopédique de la diversité biologique et de la conservation de la nature constitue la source de très nombreuses définitions présentes dans ce glossaire. Utiliser un langage dont les mots recouvrent des concepts clairement définis permet à chacun d’aborder et de comprendre des domaines qui ne sont pas forcément de sa compétence.

> Ce glossaire qui regroupe plus de 6 000 définitions accompagnées de leur traduction anglaise est là pour vous y aider. Il couvre les domaines complémentaires que sont la Géographie, l’Écologie et l’Économie, sans oublier de faire un petit détour par la Finance qui régit dans l’ombre une bonne part de notre existence.

> Par lui-même, de définition en définition, ce glossaire vous invite à explorer l’univers riche de la conservation des milieux naturels, d’en comprendre les mécanismes et les enjeux.

À toutes et tous, nous souhaitons : “Excellente lecture et bon voyage”.

Économie

Rechercher par terme du glossaire

Glossaires

Terme Définition
Profilage du client

♦ Forme abrégée : Profilage-client (langage professionnel).
♦ Exploitation, par une entreprise, des informations relatives aux clients et à leurs achats.
   Note : Le mot clienteling, emprunté de l’anglais, est à proscrire.
♦ Équivalent étranger : Client profiling.

Profiteur, -euse, n.

♦ Synonyme : Passager clandestin.
♦ Agent économique profitant d’un bien ou d’un avantage collectifs sans en supporter les frais, laissés à la charge des autres usagers.
♦ Équivalent étranger : Free rider.

Progrès technologique accroissant l’efficience du travail

♦ Évolutions de la capacité de production qui accroissent l’efficience du travail.
♦ Équivalent étranger : Technology developments increasing work efficiency.

Projection

1. Évolution potentielle d'une quantité ou d'un ensemble de quantités, souvent modélisées. Même processus que l'estimation, mais la variable d'intérêt est extrapolée dans le temps, vers l'avenir. La projection de variables exige une discussion de la méthode d'extrapolation (par exemple : justification des hypothèses statistiques ou du modèle de population utilisé), ainsi que l'extrapolation des menaces actuelles ou éventuelles à l'avenir, y compris leur taux de changement. Les projections sont distinguées des prédictions afin de mettre l'accent sur le fait que les projections impliquent des hypothèses relatives, par exemple, à des développements futurs socioéconomiques et technologiques qui peuvent ou pas se réaliser et qui sont donc sujets à une incertitude substantielle.

   2. Degré intermédiaire de valeur prédictive. Même processus que l’estimation, mais la variable d’intérêt est extrapolée dans le temps, vers l’avenir. La projection de variables exige une discussion de la méthode d’extrapolation (par exemple : justification des hypothèses statistiques ou du modèle de population utilisé), ainsi que l’extrapolation des menaces actuelles ou éventuelles à l’avenir, y compris leur taux de changement.

Équivalent étranger : Projection.

Projet

♦ Un ensemble d'actions entreprises par un groupe, incluant les gestionnaires, les chercheurs et les membres de la communauté, et toute autre partie prenante, afin d'atteindre des buts et des objectifs définis.

> Le cadrage d'un projet se définit par les éléments suivants :

  • Activités d'un projet >> Activités physiques ou mises en œuvre qui nécessitent une contribution ou des ressources matérielles ou humaines telles qu'employés, consultants, informations, outils d'apprentissage etc.
  • Produits d'un projet >> Résultats tangibles à court terme, qui prennent la forme de biens ou de services sur la durée de vie du projet et en résultat direct du financement du projet. Des exemples sont les cours de formation, le nombre de personnes formées, les accords signés, les plans de gestion développés, les études réalisées. Les produits doivent être faciles à observer, à mesurer et à vérifier et sont souvent utilisés comme indicateurs.
  • Résultats d'un projet >> Effets directs découlant des produits. Il s'agit de changements à court et à moyen terme ressentis par les parties prenantes du projet et/ou sur l'environnement physique. Ils sont moins tangibles et moins faciles à mesurer que les produits. Les résultats peuvent inclure, par exemple, la génération de revenus du carbone, l'augmentation du nombre d'emplois, le développement d'un système de partage des avantages et l'amélioration des connaissances ou des capacités, à la suite des activités du projet.
  • Impacts d'un projet >> Résultats finaux souhaités, en terme de changements sociaux. Ils peuvent découler directement ou indirectement des effets du projet. Par exemple, la génération de revenus monétaires de la vente de carbone peut être un effet clé d'un projet, mais n'est qu'un moyen pour parvenir à réduire la pauvreté. Le résultat final dépendra de la façon de distribuer et de dépenser de l'argent. Des exemples d'impacts sont la réduction de la mortalité infantile, l'autonomisation des femmes au sein d'une communauté, et une hausse ou une baisse du nombre d'espèces indicatrices clés.

♦ Équivalent étranger : Project.

Prolétariat

Classe sociale composée par les ouvriers qui ne possèdent que leur force de travail pour vivre.
Équivalent étranger : Proletariat.

Promotion d’une marque

Processus d'amélioration d'une marque ou d'amélioration des connaissances et opinions des clients sur une marque.
Équivalent étranger : Brand development.

Promotion par l’argument charitable

Promotion des ventes par des actions ou des messages à vocation charitable.
Équivalent étranger : Charity promotion.

Propriété privée

Peut être définie comme la possession par un individu ou un groupe d'individus (société) de la quasi-totalité des droits s'exerçant sur un espace. La propriété est déclinée en trois éléments :

  • L'usage (usus) correspond à la faculté d'utiliser le bien, d'y avoir accès
  • L'usufruit (fructus) consiste à pouvoir tirer profit du bien, à le mettre en culture ou à le louer
  • La propriété formelle (abusus) donne la liberté de décider de l'affectation du bien.

La libre-disposition est le droit réservé exclusivement au propriétaire formel qui lui permet de disposer juridiquement et matériellement de sa chose, y compris de la détruire.

Équivalent étranger : Private property.

Propriétés émergentes

Phénomène qui n'est pas évident dans les parties constituantes d'un système mais qui apparaît quand elles interagissent dans le système pris dans son ensemble.
Équivalent étranger : Emergent property.

Prospective

Discipline qui consiste à établir des scenarii sur le devenir d'un site à l'échelle d'une période de temps variable, de l'ordre d'une à deux générations.
Équivalent étranger : Prospective.

Protectionnisme

Les mesures (taxes douanières, règles de qualité sévères…) qu’un État prend pour limiter l’entrée des produits étrangers.
Équivalent étranger : Protectionism.

Protocole

1. Description la plus détaillée possible des opérations nécessaires pour mener une étude ou un suivi.

   2. Instrument international légal annexé ou étroitement lié à un accord, qui constitue un accord séparé et additionnel et qui doit être signé et ratifié par les parties de la convention concernée. Les protocoles renforcent généralement une convention en ajoutant des engagements nouveaux et plus détaillés.

   3. Règles de procédures diplomatiques, de cérémonie et d'étiquette.

   4. Service au sein d'un gouvernement ou d'une organisation qui organise les relations avec d'autres structures.

Équivalent étranger : Protocol.

Protocole d’accord

Forme simplifiée d'un instrument international qui peut être conclue entre des États ou entre des organisations internationales. Les protocoles d'accord peuvent fournir un cadre pour la coopération ou être signés pour des activités spécifiques et limitées dans le temps.
Équivalent étranger : Memorandum of understanding.

Public

♦ Participants, lecteurs, spectateurs ou auditeurs (parties prenantes ou groupes d'intérêts).
♦ Équivalent étranger : Public.