Économie

« Utiliser le bon mot, la bonne notion, le bon concept, avec la définition la plus couramment acceptée, ou mieux avec la définition la mieux acceptée et comprise relève parfois de l’exploit, … »
                                                     
 Patrick Triplet.

> Par cette citation, je souhaite rendre un vibrant hommage au travail de Titan réalisé sur plus de dix ans par ce biologiste, docteur en écologie dont l’ouvrage Dictionnaire encyclopédique de la diversité biologique et de la conservation de la nature constitue la source de très nombreuses définitions présentes dans ce glossaire. Utiliser un langage dont les mots recouvrent des concepts clairement définis permet à chacun d’aborder et de comprendre des domaines qui ne sont pas forcément de sa compétence.

> Ce glossaire qui regroupe plus de 6 000 définitions accompagnées de leur traduction anglaise est là pour vous y aider. Il couvre les domaines complémentaires que sont la Géographie, l’Écologie et l’Économie, sans oublier de faire un petit détour par la Finance qui régit dans l’ombre une bonne part de notre existence.

> Par lui-même, de définition en définition, ce glossaire vous invite à explorer l’univers riche de la conservation des milieux naturels, d’en comprendre les mécanismes et les enjeux.

À toutes et tous, nous souhaitons : “Excellente lecture et bon voyage”.

Économie

Rechercher par terme du glossaire

Glossaires

Terme Définition
Taylorisme

♦ Méthode de travail qui consiste à spécialiser chaque ouvrier dans une tâche précise qu’il répète indéfiniment.
♦ Équivalent étranger : Taylorism.

Technique de pointe

♦ Technique utilisée dans les domaines de hautes technologies tels que : • l'Aérospatiale, • les Biotechnologies, • les Technologies de l'information , • les Nanotechnologies, • la Robotique.
♦ Équivalent étranger : High technology.

Technopole

♦ Concentration d’activités de haute technologie (industries de pointe, recherche et enseignement supérieur) dans une zone urbaine ou périurbaine.
♦ Équivalent étranger : Technopole.

Technopôle

♦ Parc où se concentrent des activités de haute technologie (tertiaires et industrielles).
♦ Équivalent étranger : Technology park.

Télémarché

♦ Méthode de distribution permettant au client de choisir dans une liste de références et de commander à distance en utilisant les techniques de télécommunication.
♦ Équivalent étranger : Telemarket.

Téléstratège

♦ Responsable du développement stratégique d’une entreprise par le recours aux communications électroniques.
♦ Équivalent étranger : e-business strategist.

Télétravailleur

♦ Professionnel qui travaille à domicile en utilisant les télécommunications et l’informatique.
♦ Équivalent étranger : Small office home office (SOHO).

Temps partagé

♦ Mode d’exploitation collectif d’un bien ou d’un service, dans lequel chaque personne se voit allouer un temps d’occupation ou d’utilisation.
   Note : Le temps partagé peut s’appliquer à l’occupation d’un bureau, d’un appartement, ou encore à l’usage d’un véhicule, d’un outil de production ou d’un équipement.
♦ Équivalent étranger : Time sharing.

Tendance structurelle

♦ Orientation de longue durée que l'on peut observer dans l'évolution d'un phénomène économique, indépendamment des fluctuations conjoncturelles.
♦ Équivalent étranger : Trend.

TEP

♦ Acronyme pour : "Tonne équivalent pétrole".
♦ Unité de mesure de l'énergie utilisée par les économistes de l'énergie pour comparer les énergies entre elles. C'est l'énergie produite par la combustion d'une tonne de pétrole moyen, ce qui représente environ 11.600 kWh.
♦ Équivalent étranger : Ton of oil equivalent.

Termes de l’échange

♦ Ratio des prix à l’exportation aux prix à l’importation.
♦ Équivalent étranger : Terms of trade.

Termes de référence

♦ Définition des tâches requises, incluant le contexte du projet, les objectifs, les activités planifiées et les apports et résultats attendus, le budget, le calendrier et la description des différentes actions à mener.
♦ Équivalent étranger : Terms of reference.

Terres rares

♦ Désignent 17 métaux : le scandium, l'yttrium et les quinze lanthanides (Lanthane, Cérium, Praséodyme, Néodyme, Prométhium, Samarium, Europium, Gadolinium, Terbium, Dysprosium, Holmium, Erbium, Thulium, Ytterbium et Lutécium).
Ces matières minérales sont utilisées dans la fabrication de produits de haute technologie. On les retrouve dans les batteries de voitures électriques et hybrides, dans les LED, les puces de smartphones, les écrans d'ordinateurs portables, les panneaux photovoltaïques, les éoliennes... L'industrie de la défense a elle aussi recourt aux terres rares dans la fabrication de capteurs de radars et sonars ou de systèmes d'armes et de ciblage.
Lors de l'extraction et du raffinage des terres rares, des éléments toxiques sont rejetés dans l'environnement : des métaux lourds, de l'acide sulfurique, et même de l'uranium. A cause de l'impact environnement, de nombreux pays ont fermé leurs exploitations de terres. Une solution serait donc de recycler les déchets électroniques pour en extraire les terres rares et les réutiliser.
♦ Équivalent étranger : Rare earths.

Tertiaire

♦ Secteur d’activité qui ne produit pas de biens matériels, mais des services : transports, commerce, formation, etc.
♦ Équivalent étranger : Tertiary.

Tertiaire supérieur

♦ Services de haut niveau technique ou intellectuel qui nécessitent un personnel très qualifié (université, centre de recherche…).
♦ Équivalent étranger : Top tertiary.