Glossary

"Using the right word, the right idea, the right concept, with the most commonly accepted definition, or even better, with the best accepted and understood definition, can sometimes be a feat...”

Patrick Triplet

> With this quote, we wish to pay tribute to the colosal work of this biologist, and doctor of ecology whose great oeuvre, Dictionnaire encyclopédique de la diversité biologique et de la conservation de la nature (The Encyclopaedic Dictionary of Biological Diversity and Nature Conservation) ─ compiled over the course of more than ten years ─ is the basis of many of the definitions found in this glossary. Indeed, it is by using a language with precise words and clearly defined concepts that everyone and anyone can approach and understand fields of study that may not necessarily be within their own expertise.

This glossary of over 6,000 definitions, written in French with corresponding English translations, is here to help you. It covers the complementary fields of Geography, Ecology, and Economics, without forgetting a small detour into the world of Finance, which of course regulates a large part of our existence.

Travelling from one definition to another, this glossary invites you to explore the rich world of conservation and to understand its mechanisms and challenges.

We wish you all : "Happy reading and a safe journey through our world".

Glossary

Search for glossary terms (regular expression allowed)

Glossaries

Term Definition
Taxocénose

♦ Ensemble d’espèces appartenant à un même taxon supraspécifique (souvent la famille ou l'ordre dans les études faunistiques, en général des unités systématiques supérieures lors de l'étude de la végétation) et qui forment une ommunauté écologique naturelle.
♦ Équivalent étranger : Taxocénose.

Taxon

♦ Unité de classification dénommée et regroupant des individus ou des ensembles d'espèces. On appelle taxons (ou taxa) supérieurs ceux qui sont au-dessus du niveau de l'espèce.
♦ Équivalent étranger : Taxon.

Télédétection

♦ Moyen d'acquérir de l'information sur un objet ou un site sans y être physiquement. La méthode inclut les photographies aériennes ou satellitaires.
Les satellites d'observation de la Terre s'avèrent être un outil tout à fait approprié dans l'étude de la biosphère terrestre, à toutes les échelles de temps et d'espace, même s'ils ne permettent pas d'observer directement tous les paramètres relatifs à la végétation, comme la hauteur des arbres, leur volume, la structure verticale des couverts ou la végétation qui se développe sous les arbres d'une forêt. Les nombreux capteurs satellitaires en orbite autour de la Terre offrent un large choix de résolutions spatiale, spectrale et temporelle, pour caractériser et cartographier les couverts végétaux, aussi bien au niveau parcellaire pour l'agriculture de précision, qu'à des échelles plus petites, échelle planétaire par exemple pour les inventaires forestiers mondiaux.
♦ Équivalent étranger : Remote sensis.

Télémétrie

♦ Utilisation d'ondes radio, de lignes téléphoniques, etc., pour transmettre les résultats d'instruments de mesure vers un dispositif sur lequel ces résultats peuvent être indiqués ou enregistrés.
♦ Équivalent étranger : Telemetry.

Téléostéens

♦ Poissons à squelette osseux.
♦ Équivalent étranger : Teleosts.

Tellurique

♦ Qualifie ce qui provient de la terre.
♦ Équivalent étranger : Telluric.

Température

♦ Grandeur physique permettant de mesurer le degré ou la sensation de froid ou de chaleur dans l’atmosphère, dans l’eau ou dans un être vivant.
La température de l’eau est un paramètre qui conditionne la présence des espèces selon leur thermorésistance. En fonction du degré de perturbation de la température, les variations peuvent avoir une influence sur le déplacement des espèces (ex. barrière à la migration) ou avoir des impacts plus permanents en perturbant les évolutions physiologiques des organismes (ex. problèmes de croissance, de reproduction...).
En milieux estuariens, hormis les effets saisonniers, les variations spatiales de la température sont longitudinales, liées aux échanges entre les eaux douces et les eaux marines. Le mélange de ces eaux associé à l’ensoleillement engendre également une variation de la température verticalement dans la colonne d’eau, en général de faible importance. L’influence des activités anthropiques susceptibles de perturber ce paramètre physico-chimique est principalement à grande échelle et indirecte.
La température des eaux peut être modifiée par un phénomène de grande ampleur tel que les changements climatiques. Ainsi, les impacts des activités anthropiques peuvent-ils être considérés comme indirects sur ce paramètre (amplification de l’effet de serre par les rejets de CO2).
♦ Équivalent étranger : Temperature.

Température globale

♦ Se réfère à la température de surface, et est calculée sur la moyenne des températures au niveau des terres et des océans sur l’ensemble du globle, avec en appoint des éléments fournis par les satellites ou par des modèles pour ce qui concerne les régions peu accessibles.
♦ Équivalent étranger : Global temperature.

Tempête

♦ Phénomène caractérisé par des vents de force 10 sur l'échelle de Beaufort sous les latitudes tempérées.
♦ Équivalent étranger : Storm.

Temps de latence/de réponse

♦ Intervalle de temps entre un stimulus et sa réponse.
♦ Synonyme : Temps de réponse
♦ Équivalent étranger : Latency, time lag.

Tendance

♦ 1. Indique la vulnérabilité due à la direction et à l'ampleur des changements récents sur la taille des populations.
   2. Représente également la variation d'effectifs d'une population, en augmentation, en diminution, stable ou fluctuante.
♦ Équivalent étranger : Trend.

Tenderie

♦ Mode de capture des oiseaux au moyen de filets (pantes). Les oiseaux capturés sont surtout des passereaux : alouettes, fringilles, dont de nombreuses espèces protégées.
♦ Équivalent étranger : Bird netting.

Tensioactif

♦ Produit entrant dans la composition des dispersants.
♦ Équivalent étranger : Surfactant.

Tépales

♦  Terme regroupant les pétales et les sépales lorsqu'elles ne sont pas distinctes.
♦ Équivalent étranger : Tepals.

Termes de référence


♦ Définition des tâches requises, incluant le contexte du projet, les objectifs, les activités planifiées et les apports et résultats attendus, le budget, le calendrier et la description des différentes actions à mener.
♦ Équivalent étranger : Terms of reference.