Glossary

"Using the right word, the right idea, the right concept, with the most commonly accepted definition, or even better, with the best accepted and understood definition, can sometimes be a feat...”

Patrick Triplet

> With this quote, we wish to pay tribute to the colosal work of this biologist, and doctor of ecology whose great oeuvre, Dictionnaire encyclopédique de la diversité biologique et de la conservation de la nature (The Encyclopaedic Dictionary of Biological Diversity and Nature Conservation) ─ compiled over the course of more than ten years ─ is the basis of many of the definitions found in this glossary. Indeed, it is by using a language with precise words and clearly defined concepts that everyone and anyone can approach and understand fields of study that may not necessarily be within their own expertise.

This glossary of over 6,000 definitions, written in French with corresponding English translations, is here to help you. It covers the complementary fields of Geography, Ecology, and Economics, without forgetting a small detour into the world of Finance, which of course regulates a large part of our existence.

Travelling from one definition to another, this glossary invites you to explore the rich world of conservation and to understand its mechanisms and challenges.

We wish you all : "Happy reading and a safe journey through our world".

Glossary

Search for glossary terms (regular expression allowed)

Glossaries

Term Definition
Environnementalisme

♦ Forte propension individuelle ou collective à mettre la conservation de l’environnement au centre des préoccupations.
♦ Équivalent étranger : Environmentalism.

Enzyme

♦ Protéine jouant le rôle de catalyseur dans les réactions chimiques qui assurent le fonctionnement des cellules vivantes.
♦ Équivalent étranger : Enzyme.

Epigé

♦ Organisme qui vit au dessus du substrat.

EQB

♦ Acronyme pour : "Élément de qualité biologique".
Groupe biologique servant de support à l’évaluation de l’état de l’eau. La Directive Cadre sur l’Eau de l’Union européenne prescrit l’utilisation de quatre EQB pour évaluer l’état (combinaison ou pertinence selon les catégories de masses d’eau) : l’ichtyofaune, les macroinvertébrés benthiques, le phytoplancton et les macrophytes et phytobenthos. Ces deux derniers éléments sont, dans la majorité des applications, considérés séparément et non comme un seul EQB.
♦ Équivalent étranger : Biological Quality Element.

EQR


♦ Acronyme pour : ”Ecological quality ratio” .
♦ En français, “Écart à la référence”, c’est le rapport entre un état observé et l’état que devrait avoir le milieu en l’absence de perturbation anthropique. L’EQR est calculé sur la base d’indices, son résultat est un ratio sur une échelle de 0 à 1. L’expression de l’état en EQR est une exigence de compatibilité Directive Cadre sur l’Eau, dans l’Union européenne, des méthodes d’évaluation. Les bornes des classes d’état sont définies sur cette échelle en EQR.

L’EQR est construit de la manière suivante

          EQR = IBMR / IBMRref

          IBMR : Indice Biologique Macrophytique en Rivières

Les états de l’EQR sont définis grâce à la grille suivante :
─────────────────────────────────────────────────────
       État                       Mauvais     Médiocre       Moyen            Bon            Excellent
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Intervalles de l’EQR     0 - 0,7      0,7 - 0,93       0,93 - 0,94        0,94 - 0,999        0,999 - 1
─────────────────────────────────────────────────────

Equivalent planète

♦ Toute empreinte écologique d'une personne ou d'un pays a un équivalent planète, c'est-à-dire le nombre de Terres qu'il faudrait si tout le monde vivait comme cette personne ou comme un habitant moyen de ce pays. L'équivalent planète est le ratio :

Empreinte écologique d'une personne / Capacité biologique moyenne disponible sur Terre
ou
Empreinte écologique moyenne d'un habitant d'un pays / Capacité biologique moyenne disponible sur Terre.

> En 2005, la capacité biologique moyenne disponible sur Terre était de 2,1 ha globaux, et l'empreinte écologique moyenne d'un habitant de la planète de 2,7 ha globaux, ce qui équivalait à 1,3 équivalent planète.
♦ Équivalent étranger : Planet equivalent.

ERAIFT

♦ Acronyme pour : "Ecole Régionale d'Aménagement Intégré des Forêts Tropicales".

Erratisme

♦ Déplacements des animaux en fonction des conditions du milieu, de la disponibilité en un habitat, par exemple, ou en ressources alimentaires.
Le terme erratique s’utilise pour un individu ou un groupe qui vagabonde en dehors de l'aire de répartition normale de son espèce, allant parfois jusqu’à se reproduire en dehors de l’aire habituelle de nidification.
♦ Synonyme : Nomadisme.
♦ Équivalent étranger : Erratism.

Erreur d’échantillonnage

♦ Différence existant entre la valeur de la population et son estimation dérivée d'un échantillon tiré au hasard, qui est due au fait que seule une partie des valeurs est notée. Cette erreur doit être distinguée de celles liées à une sélection imparfaite ou à des biais en réponse d'estimations, ou à des erreurs d'observation et d'enregistrement des données.
♦ Équivalent étranger : Sampling error.

Erreur d’interprétation

♦ Expression faussement positive. Se produit quand une espèce est considérée comme protégée de manière adéquate sur un site où elle n'est pas vraiment présente. Cette erreur tend à résulter d'une extrapolation des données. Les erreurs d'interprétation sont plus sérieuses dans la planification de la conservation que les erreurs d'omission. Ces dernières sont préventives car elles assument que les efforts de conservation devraient être menés sur des sites où on sait que les espèces sont présentes (même si des sites plus appropriés sont trouvés ensuite). Les erreurs d'interprétation peuvent conduire à l'extinction d'une espèce car on suppose qu'on la protège alors que ce n'est pas le cas.
♦ Équivalent étranger : Interpreting mistake.

Erreur d’omission

♦ Problème de synthèse, d’utilisation et d’interprétation des données. C’est le cas où une espèce, bien que présente, n’est pas enregistrée dans un lieu donné parce qu’elle n’a pas pu y être observée (problème de détectabilité) et/ou parce que le site n’a pas été échantillonné. Ce problème affecte l’aire de répartition de l’espèce. Ce problème, s’il n’est pas correctement évalué, peut conduire à des mauvaises interprétations et par exemple à négliger certaines zones pour la création d’un réseau d’aires protégées.
♦ Équivalent étranger : Error of omission.

Erreur de commission

♦ Fait qu'une espèce n'est pas protégée dans une aire protégée par les efforts de modélisation de sa zone de répartition, alors qu’elle se trouve couverte par une aire protégée.
Action menée de manière inadéquate ou selon une mauvaise séquence, trop tôt ou trop tard. Cette catégorie inclut également les erreurs de qualité quand une action est menée avec un degré trop élevé ou trop bas ou dans la mauvaise direction.
♦ Équivalent étranger : Error of commission.

Espace à dominante rurale

♦ Ensemble des communes n'appartenant pas à l'espace à dominante urbaine.
♦ Équivalent étranger : Mainly rural space.

Espace à dominante urbaine

♦ Ensemble des aires urbaines.
♦ Équivalent étranger : Mainly urban space.

Espace CO2 (ou Sol CO2)

♦ Besoin en biocapacité nécessaire pour séquestrer, par le biais de la photosynthèse, les émissions de dioxyde de carbone (CO2) provenant de la combustion de carburants fossiles.